itaexpress / Tin ITA / Thể thao - Giải trí / Âm nhạc / Hải Triều - ca sĩ người Việt duy nhất ở Nhật

Hải Triều - ca sĩ người Việt duy nhất ở Nhật

Là người Việt duy nhất hoạt động âm nhạc bán chuyên nghiệp tại Nhật, ca sĩ Hải Triều vừa ra mắt album Vol 2 "Từ Tokyo" để thể hiện tình cảm dành cho cả hai xứ sở.

- Xin anh cho biết hoạt động ca hát của anh ở Nhật?

- Tôi tự đánh guitar hoặc hát với ban nhạc khoảng 3 buổi mỗi tuần, cũng có khi cả tháng chỉ diễn một lần tại các phòng trà ở thủ đô Tokyo. Tôi thường xuyên tham gia các buổi giao lưu tại các trung tâm trong thành phố, thỉnh thoảng xuất hiện trên vài chương trình truyền hình, phát thanh.

Nhìn chung, tôi nhận được khá nhiều tình cảm của khán giả bởi tôi là người Việt duy nhất hoạt động âm nhạc ở Nhật, là "hàng độc" đấy (cười). Các chương trình biểu diễn đều được chuẩn bị rất chu đáo từ 1 đến 2 tháng, dù đôi khi quy mô rất nhỏ, phục vụ chưa đến 100 người.

- Mức độ quan tâm của người Nhật với giọng hát Việt thế nào?

- Họ rất quan tâm đến Việt Nam và luôn dành cho xứ mình tình cảm đặc biệt. Khoảng thời gian giao lưu giữa các tiết mục tạo cho tôi tâm lý thoải mái để hát.

Album đầu tay của tôi bán tạm được ở Nhật. Ngoài tác phẩm Diễm xưa đã quá nổi tiếng, người Nhật thích còn thích ca khúc Chiếc lá thu phai (nhạc sĩ Trịnh Công Sơn) và Rồi sẽ hân hoan do tôi sáng tác. Điều làm tôi vui nhất là cảm thấy mình làm được nhiều việc có ý nghĩa. Đơn cử như việc một phụ nữ ở tỉnh Toyama đã gửi thư cám ơn và kể tôi nghe câu chuyện cảm động về đứa con trai nhỏ duy nhất không may bị chết đuối. Nhờ ca khúc Rồi sẽ hân hoan mà cô tìm lại được ý nghĩa của đời sống. Người làm nghệ thuật không gì xúc động hơn khi nhận được những chia sẻ như thế.

Âm nhạc là không biên giới và tôi muốn mình như cầu nối Việt - Nhật qua tiếng hát của mình.

- Điều anh tâm đắc nhất trong album vol 2 vừa phát hành trong nước?

- Hầu hết các bài hát nói về tình yêu quê hương hoặc những câu chuyện của bản thân tôi và bạn bè. Có 4 ca khúc do chính tôi sáng tác và 6 bài hát Nhật tôi viết lời. Điều làm tôi hài lòng là phần hòa âm được thực hiện rất cẩn thận bởi nhạc sĩ Võ Thiện Thanh.

Tôi thích nhất ca khúc Quê hương trong tim tôi vì đó là tâm sự của chính tôi dành tặng cho những người con xa quê, xa gia đình, chịu muôn vàn khó khăn để thực hiện ước mơ của mình. Đó cũng là kinh nghiệm tôi có được khi mới qua sống ở Tokyo.

- Tự đệm guitar rồi tự sáng tác ca khúc để hát, anh nghĩ sao nếu cho rằng anh đang chạy theo xu hướng ca - nhạc sĩ hiện nay?

- Ở Nhật, việc ca sĩ tự sáng tác là điều gần như đương nhiên. Ca sĩ trẻ muốn được ký hợp đồng với công ty lớn phải biết làm việc ấy. Tôi cho đó là một tập quán tốt để tạo nên nhiều cá tính cho âm nhạc. Thật không thể tưởng tượng được việc ca sĩ trong nước cứ phải chạy đôn chạy đáo tìm đủ ca khúc để ra album mới, vừa mệt lại vừa không tạo ra được cá tính riêng.

Tôi thích vừa sáng tác và hát chính những ca khúc của mình như anh Đức Huy, Ngọc Lễ và cả Mai Khôi... Và đơn giản đó chỉ là sở thích cá nhân chứ chưa bao giờ dám nhận mình là nhạc sĩ. Những gì xuất phát từ trái tim sẽ dễ đến trái tim người nghe hơn các từ ngữ sáo rỗng, gây khó hiểu.

- Có thông tin ở Nhật Bản, anh rất "chảnh", chỉ hát cho người Nhật, một số đoàn thể người Việt mời hát đều bị anh từ chối. Anh giải thích thế nào?

- Làm gì có chuyện này. Tôi bị oan và thật lòng cảm thấy khó chịu với những tin đồn như thế. Có thể hầu hết các buổi biểu diễn của tôi, người Nhật chiếm trên 95% nên người ta mới nghĩ tôi chỉ hát cho người bản địa. Mỗi khi có cơ hội được hát cho các du học sinh Việt Nam là tôi vui vẻ nhận lời ngay.

Người Việt ở Nhật không nhiều, nên tôi rất mong chờ được gặp và giao lưu với khán giả trong nước trong các buổi diễn. Dù một số ít thôi cũng đủ cho tôi thấy ấm lòng.

- Nhiều ca sĩ trong nước đang tìm cách giới thiệu mình ra thị trường nước ngoài. Theo anh, hình mẫu ca sĩ nào dễ được khán giả Nhật đón nhận?

- Tôi có giới thiệu album Thiên đàng của Thu Minh cho bạn bè nghe và họ tỏ vẻ thích thú đến ngạc nhiên. Nói khác hơn, họ không tin là Việt Nam có được loại nhạc dance hiện đại, nhộn nhịp và "ăn tai" như thế. Bởi trong tâm trí người ngoại quốc, nghệ sĩ ở ta bị "đóng khung" trong chiếc áo dài hay phải gắn liền với hình ảnh đàn bầu.

Tôi nghĩ hình ảnh tươi tắn, khỏe mạnh, hát tốt và tự tin của Thu Minh sẽ được đón nhận ở xứ Phù Tang.

- Còn việc ca sĩ Mỹ Linh phát hành album ở Nhật Bản cuối năm ngoái thế nào?

- Thời gian chị Linh phát hành album ở Nhật lại đúng lúc tôi về nước, nên cũng không biết tình hình như thế nào. Tuy nhiên, tôi mừng và rất tự hào vì có thêm chị Mỹ Linh đang và sẽ làm cầu nối Việt - Nhật.

Tôi nghĩ Mỹ Linh phù hợp với tầng lớp khán giả có học thức. Nhưng sẽ tốt hơn nếu chị ấy phát hành thêm ít nhất một album bằng tiếng Nhật cũng như sang đất nước mặt trời mọc biểu diễn nhiều hơn.

- Tự anh đánh giá mình thành công ở mức độ nào trong tham vọng trở thành cầu nối âm nhạc Việt - Nhật?

- Thật khó để đưa ra mức phần trăm chính xác. Tôi vẫn lặng lẽ làm những công việc mình cho là có ý nghĩa, với ý thức làm sao để người Nhật quan tâm đến nước mình nhiều hơn trong mỗi phần biểu diễn. Điều đó sẽ góp phần thay đổi suy nghĩ vốn rất cũ về Việt Nam của công chúng Nhật Bản.

Theo Lê Minh (VnExpress)